TƏRCÜMƏÇİLƏRLƏ GÖRÜŞ


19 December, 2011,
Dekabr ayı Qafqaz Universiteti Tərcümə bölməsi üçün əlamətdar olmaqda davam edir. Belə ki, ayın əvvəlində bölmənin müəllimi Şeyda Süleymanovanın tərcüməçiliyi ilə çapdan çıxmış "Tur Heyerdal-sərhədləri aşaraq, dənizləri aşaraq" kitabının təqdimat mərasimi keçirildi. Həmin görüşdə Şeyda Süleymanova kitabın tərcüməsi ilə bağlı geniş məlumat verdi və tələbələri və müəllim heyətini maraqlanadıran suallara geniş cavab verdi. Ayın 16-da tərcümə bölməsi tələbələrini daha maraqlı bir görüşlə sevindirdi. Tərcüməçilik sahəsində neçə illik təcrübələrini bölüşmək üçün Azərbaycan Dillər Universitetinin bir qrup mütəxəssisi Qafqaz Unversitetinə dəvət olunmuşdu. Qafqaz Universiteti Tərcümə bölməsinin müəllimi Natiq Adilov mərasimi açaraq qonaq və tələbələri salamladıqdan sonra qonaqları təqdim etdi: Uzun müddət Azərbaycan Dillər Universitetində (ADU) tərcümə kafedrasının müdiri işləmiş görkəmli tərcüməçi professor Qılıncxan Bayramov, ADU-nun alman dilinin tərcüməsi kafedrasının müdiri professor Ələkbər Qubatov, ilk dəfə Azərbaycanda Şekspirin faciələrini orijinaldan tərcümə edən tərcüməçi şair Sabir Mustafa və ADU-nin ingilis dilinin tərcüməsi kafedrasının müdiri dos. Fialə Abdullayeva. QU Tərcümə bölməsinin müdiri dos. Nərminə Əliyeva qonaqlarə salamalayaraq onlara təşəkkür etdi. Qonaqlara bir bir söz verildi, onlar tələbələri maraqlı çıxışları ilə salamladılar və onları maraqlandıran suallara cavab verdilər. Görüş sonra Pedagoji fakültəsinin dekanı dos. Erdal Karamanın otağında gələcək münasibətlər və perspektivlərin müzakirəsi ilə davam etdi. 

Bu blogdaki popüler yayınlar

THE UNIVERSITY WHICH IS CHOSEN BY THE STUDENTS WITH THE TOP SCORE OF 700

Təhsil naziri Ətraf Mühitin Mühafizəsi VI Beynəlxalq Layihə Olimpiadasının iştirakçıları ilə görüşüb

Rektörümüz Bilimsel Toplantı ve İşbirliği İçin Azerbaycan Kafkas Üniversitesinde